Pablo, l’adaptation multilingue de la plateforme Mindbaz

Nov 19, 2024

Bases de données, traductions et solutions : c’est le quotidien de Pablo, Account Manager chez Mindbaz.

Conseiller et répondre aux clients de Mindbaz dans plus de 4 langues, Pablo maîtrise. Il veille à ce que les clients aient la meilleure expérience utilisateur en créant des bases de données, en préparant les IP d’envoi et en traduisant les articles, vidéos et ressources pour le centre d’aide FAQ de Mindbaz.

Les missions de Pablo pour les expéditeurs d’emails

Tickets : s’appuyer sur les compétences en interne

« Les solutions sont très variées. Même si parfois, nous connaissons la cause de la demande et essayons d’aider nos clients, il est vrai que parfois les solutions sont très techniques. Dans ces cas-là, nous nous adressons aux équipes concernées. »

Ainsi, Pablo fait appel aux équipes techniques de Mindbaz, qui l’aident à trouver des solutions pour accompagner les utilisateurs, selon le cas :

Bases de donnée et IPs : préparer l’environnement

Lorsque l’équipe commerciale transmet les demandes des utilisateurs pour ouvrir une ou plusieurs bases de données, Pablo se charge de les créer et leur attribue des IPs. C’est-à-dire, une adresse unique qui identifie chacune des bases d’un réseau local.

« Pour garantir une bonne réputation d’envoi parmi nos utilisateurs, nous appliquons une politique stricte sur le nombre de bases de données délivrées par jour et les jours de livraison. »

Pablo s’occupe également d’attribuer les IPs, qui sont généralement préchauffées et prêtes à être utilisées par nos utilisateurs.

Découvrez nos conseils pour des bases de données saines

Optimisez vos campagnes emailing grâce à des bases de données propres et performantes. Découvrez les 10 conseils des experts de Mindbaz pour maintenir des bases saines et maximiser votre délivrabilité.

Lire l'article

FAQ : préparer les articles pour les utilisateurs de tous pays 

Sur la base des retours des utilisateurs de Mindbaz, l’équipe Produit et service client créent des articles dans le centre d’aide pour mieux guider nos clients.

« Je m’occupe de la traduction de ces articles du français vers l’espagnol et l’italien. C’est une partie de mon travail que j’apprécie particulièrement, car elle me permet d’être en relation avec différentes nationalités. »

« Ma formation en traduction et mes connaissances en espagnol, français, anglais et italien sont essentielles pour la traduction du centre d’aide de Mindbaz. »

« Les efforts de traduction et l’accessibilité de la plateforme dans différentes langues sont essentiels pour Mindbaz, une entreprise qui continue de s’étendre à l’international. »

Dans le centre d’aide, l’équipe de Pablo a décidé également de varier les formats pour mieux accompagner les expéditeurs d’emails.

Marion, Account Manager France, a ainsi enregistré une série de vidéos sur des fonctionnalités clés de Mindbaz : 

L’expansion internationale de Mindbaz

« La plateforme doit être accessible dans la langue maternelle de nos utilisateurs. C’est pourquoi je m’assure que la plateforme soit écrite correctement dans chacune des langues. »

L’adaptation de la plateforme

Adapter une plateforme française à d’autres audiences implique de repenser sa logique pour l’adapter à l’utilisateur. Au-delà de la traduction, d’autres méthodes d’adaptation sont donc mises en place.

« Nous utilisons des tableaux des langues, des phrases clés et nous nous concentrons sur l’adaptation de tout le contenu texte de la plateforme à la logique de l’utilisateur en question. »

La traduction des vidéos de formation

Dans le processus d’intégration des nouveaux clients, nous leur proposons des vidéos de formation pour qu’ils se familiarisent avec la plateforme et ses fonctionnalités.

« Quand je suis arrivé chez Mindbaz en 2022, les vidéos n’étaient disponibles qu’en français. Rapidement, je me suis chargé de la traduction des vidéos de formation du français vers l’espagnol. »

« Ça a été une expérience intéressante, car cela m’a aidé à comprendre la plateforme, sa logique et ses composants techniques. »

« C’était un projet qui a pris du temps, je suis particulièrement fier du résultat. »

Le nouveau projet : traduire le centre d’aide en italien

L’ouverture du marché italien pour Mindbaz a marqué une nouvelle étape. Avec l’arrivée d’Alessandro, en tant que commercial sur place en Italie, de nouveaux objectifs d’adaptation ont été établis pour notre outil d’envoi.

« Actuellement, je travaille sur un grand projet de traduction de tout le centre d’aide FAQ en italien. Cela représente un total de 150 articles à traduire en italien, couvrant des sujets tels que la délivrabilité, le fonctionnement de la plateforme, les API SFTP, et bien d’autres… »

“Pour 2025, l’objectif est de traduire tous les contenus de la plateforme en italien et d’uniformiser les connaissances pour que tous nos utilisateurs puissent y accéder au-delà de leur langue.”

L’accompagnement au cœur des enjeux du service client 

Tous ces efforts font partie de l’objectif de l’équipe du service client d’assister de manière optimale les utilisateurs de Mindbaz.

« Nous répondons rapidement, nous prenons soin de nos clients et nous faisons preuve d’empathie. Nous cherchons toujours un moyen de les aider, que ce soit avec des articles, des vidéos, des appels ou des guides.
Dès que c’est nécessaire, nous passons du temps avec les utilisateurs pour échanger avec eux.  

Nous en profitons pour partager sans relâche les bonnes pratiques délivrabilité.
L’objectif étant que les expéditeurs parviennent à atteindre la boîte de réception, mais pas seulement.
Nous tenons à encourager l’amélioration de l’univers de l’email pour que les messageries contiennent un maximum de contenus bien ciblés.

Le plus important, c’est que le client se sente satisfait et que ses besoins soient comblés. Nous nous assurons toujours que leurs questions trouvent réponse. »

Avec une équipe de délivrabilité experte et accompagne les utilisateurs de Mindbaz.

« Si un client rencontre des problèmes avec ses envois, notre équipe l’accompagne. Nous le conseillons pour optimiser ses campagnes.. »

D’autre part, l’accompagnement de nos utilisateurs s’est renforcé cette année avec l’arrivée de Raisa, Account Manager chez Mindbaz. Son objectif est de créer une relation plus directe avec nos clients.

Mindbaz, une équipe bienveillante

« Mindbaz est une équipe qui va au-delà de la langue. La majorité de notre équipe est française, mais nous avons aussi des collègues qui ne parlent pas français et ils sont tout autant appréciés. On sent que l’équipe est toujours là pour soutenir. Tous les collaborateurs sont ouverts à aider. »

Les trois mots avec lesquels Pablo décrirait son expérience chez Mindbaz :

Réalisation – Enrichissante – Magique

  • « Réalisation : Depuis mon arrivée, j’ai beaucoup appris sur mes capacités personnelles.
  • Enrichissante : J’ai pu énormément apprendre et je suis particulièrement à l’aise dans la vulgarisation des sujets email, y compris techniques.
  • Magique : Chez Mindbaz, j’ai trouvé une entreprise dans laquelle je me sens à l’aise. L’impact que cette expérience a sur ma vie professionnelle est important. » 
    Pablo 

equipe mindbaz team building